|
私はもう一つブログを書いている。仕事で経験した事を自分史の様に書いているのだが、このブログのあるページがハングル(朝鮮語)に訳されているのを発見した。 ブログを書いている人は管理画面で、どのようなブログが誰に読まれているかを調べられる機能がついている。昨日はこの機能を使ってブログを調べていたら見慣れぬURLを見つけた。このURLを開いたら突然ハングルのページが現れた。よくよく見ると私が書いたブログがそのままハングルに訳されているではないか!! ハングル化されたブログのURLとオリジナルのブログのURLはそれぞれ下記だ。 ハングル http://analytics.cocolog-nifty.com/jump.html?http%3a%2f%2fj2k%2enaver%2ecom%2fj2k_frame%2ephp%2fkorean%2fmomotaro4%2ecocolog%2dnifty%2ecom%2fblog%2f 日本語 http://momotaro4.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/in-296b.html 一瞬、ビックリしたし、誰が何のためにハングル化したのか興味を持った。 しかし、管理画面からはそれ以上の解析は不可能だし、誰かが個人的にやった理由を見つけ出す事不可能だ。それでも韓国人の誰かが私のブログに興味を持ってハングルに訳したのだと思うし、或いは日本人の誰かが面白半分に自動翻訳機能を使ってハングルに訳したのかも知れない。もし、前者だとしたら誠に名誉な事だ。 私はかって仕事の関係で幾つかの論文を雑誌に発表している。このうちの一つが私の承諾なしにハングルに訳されて韓国内で使われている事を韓国で発見した事がある。しかも競争相手の会社が自社の製品を売り込むために私の論文を使用していたのだ。 その時は、どこかで見たことのある図式や写真が載っている論文だな? と思ったのだが手にとってよくよく見ると私の論文ではないか!! 私の会社の販社の人がハングルに訳したのならまだしも競争相手の会社が訳した物なので頭に来たが、その反面、有意義に活用されているのだと言う誇りが出で来た。 今回のブログのハングルへの訳も有意義に使ってくれるのなら由としよう。 もう一つのブログはここから入れます。 |
| << 前記事(2009/10/29) | トップへ | 後記事(2009/10/31)>> |
| タイトル (本文) | ブログ名/日時 |
|---|
| 内 容 | ニックネーム/日時 |
|---|
| << 前記事(2009/10/29) | トップへ | 後記事(2009/10/31)>> |